資料提供者:Sidddney Chen
2013年12月4日
他今年 98歲,打了一生高球,只選擇惡劣天氣才去教堂。有一天牧師問大家,已寬恕仇人的舉手。
80% 的人舉手,牧師很懷疑,便想再問一次,他選了這 98 歲的老人,問他願意原諒一生的敵人嗎?
老人說他沒仇人,牧師告訴群眾真是罕見 98 年來從未樹敵,老人忙道
: 是因這些混蛋沒我活得長!
Ya' gotta love this guy!!!!!
Meet Walter Barnes - All golfers should live so long as to be this kind of old man!
Toward the end of the Sunday service, the Pastor asked,
"How many of you have
forgiven your enemies?
80% held up their hands.
The Pastor then repeated his
question.
All responded this time, except one man, Walter Barnes,
who attended church only when the
weather was bad.
"Mr. Barnes, it's obviously not a good morning for golf.
It's good to see you here today.
Are you not willing to forgive
your enemies?"
"I don't have any," he replied gruffly.
"Mr. Barnes, that is very unusual. "How old are
you?"
"Ninety-eight," he replied.
The congregation stood up and clapped their hands.
"Oh, Mr. Barnes, would you please come down in front and
tell us all how a person can live
ninety-eight years and not
have an enemy in the
world?"
The old golfer tottered down the aisle, stopped in front of the pulpit, turned around, faced the
congregation, and said simply,
"I outlived all them
assholes" - and he calmly returned to his seat.