加入怡居
過去7年,我司每年平均捐出52%純利作慈善用途,款額動輒以百萬元計,可稱實 至名歸的社會企業。閣下光顧我司,是變相自己做善事!日後請多多光顧為感!
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
沙田第一城專責組 : 2647 1838
杏花邨專責組 : 2898 0007
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田第一城專責組 : 2647 1838
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
杏花邨專責組 : 2898 0007
   回應 : 0
法律隨筆
「墮胎」篇
標少
2014年2月11日

 

 
在上篇的留言,讀者給我開闊眼界,告訴我劉迺强在大公報發表有關方言爭議的大作,我沒有興趣去評論他愛國愛港的立論。既然有言論自由,就各説各的好了。反正愛國和禍國,要看你用甚麽凖則來衡量。身處不同位置,都會抓段適合自己的戲來唱,七情上面也不過是戲一場。

匿名讀者的留言,引起我興趣的是下面這兩段:

《大公報》網站刊登劉迺強的文章時,多個詞語並非正確的繁體字用語,包括「曆史」、「隻有」、「隻是」、「不隻」、「曆史悠久」、「自成體係」、「導緻」、「占領中環」、「占中」等等,繁體字應寫成歷史、只有、只是、不只、歷史悠久、自成體系、導致、佔領中環、佔中。

《大公報》過去曾把內地簡稱「人流」(人工流產)錯寫成「墮胎」,其中2011年2月6日網上版刊登一篇題為〈商場新春墮胎生意較去年同期錄得增一成〉的報道,內容指「市民農曆年消費意欲旺盛,新地預計旗下商場『墮胎量』達699萬,觀塘一間商場年初一至初三已有140萬人『墮胎』」。據報是因為香港《大公報》所有報道,是經位於北京的server上載到大公網,軟件會把港式用語變成大陸用語,然後又以同一軟件轉做繁體字,因此誤把「人流」變成「墮胎」,經讀者提醒後,網站已把有關字眼改成「客流」。 

本來地域不同,各有詞彙是十分正常的事,因此引起誤會而鬧笑話,正好拿來調劑一下緊張的生活,無傷大雅。不同地方使用不同詞彙,各有習性,沒有高低之分。中港兩地對「人流」的用法不同,我們只能由上文下理去理解(唉!大陸叫作前后文),大公報作為一份黨報,在付梓印行之前那些做編輯工作的人被鬼掩了眼?香港人口也不過7百萬,怎樣搞到699萬人去「墮胎」?連同其他誤用笑料一起看,清楚説明大部份問題都出在簡體字。簡體字一無是處,它的歷史價值已經完結了。這已經不是一個為了掃盲,把字體簡化,使普羅大眾快速識字的年代。中文字體也應該回歸繁體了。
 
昨天出了中大博士生試題部份使用了簡體字的新聞,今天中大出來道歉。這種情況確實荒謬,就算大部份考生或甚至全部考生都是大陸生,只懂看簡體字,作為一間以香港為基地的大學,一向都是用繁體字的地方,試卷之後會存檔,毫無理由會以簡體字印出試題,如果為了方便大陸考生,最起碼都要繁簡並列。
 
簡、繁體字的問題,跟普通話、廣東話的課題是兩碼子事。簡體字引起的混亂有目共睹。譬如標少姓蕭,簡體字變成肖,但實際上又有繁體字肖的姓氏。如果見到大陸的肖先生,轉到繁體你根本不知是蕭還是肖先生。那些愛國愛港的人,只懂滿口紕繆的諂媚之言,為甚麽不為了文化承傳去爭取把簡體回歸繁體?
我要回應
我的稱呼
回應 / 意見
驗証文字