加入怡居
過去7年,我司每年平均捐出52%純利作慈善用途,款額動輒以百萬元計,可稱實 至名歸的社會企業。閣下光顧我司,是變相自己做善事!日後請多多光顧為感!
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
沙田第一城專責組 : 2647 1838
杏花邨專責組 : 2898 0007
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田第一城專責組 : 2647 1838
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
杏花邨專責組 : 2898 0007
   回應 : 0
奇、趣、妙、識
Computers
Sidddney Chen
資料提供者
2014年8月23日
A SPANISH Teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine.  
'House' for instance, is feminine: 'la casa.' 
'Pencil,' however, is masculine: el lapiz.'
A student asked, 'What gender is 'computer'?' 
Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether computer' should be a masculine or a feminine noun. 
Each group was asked to give four reasons for its recommendation.
 
The men's group decided that 'computer' should definitely be of the feminine gender ('la computadora'), because: 
1. No one but their creator understands their internal logic; 
2 The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;  
3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and 
4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it. (THIS GETS BETTER!) 
The women's group, however, concluded that computers should be Masculine ('el computador'), because: 
1. In order to do anything with them, you have to turn them on; 
2. They have a lot of data but still can't think for themselves; 
3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and 
4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model. 
 
The women won.
我要回應
我的稱呼
回應 / 意見
驗証文字