回應 : 0 | |||||||
An 18 year old Italian girl tells her Mom that she has missed her period for 2 months. Very worried, the mother goes to the drugstore and buys a pregnancy kit.
The test result shows that the girl is pregnant. Shouting, cursing, crying, the mother says, "Who was the pig that did this to you? I want to know!"
The girl picks up the phone and makes a call. Half an hour later, a Ferrari stops in front of their house.
A mature and distinguished man with gray hair and impeccably dressed in an Armani suit steps out of a Ferrari and enters the house.He sits in the living room with the father, mother, and the girl and tells them:
"Good morning, your daughter has informed me of the problem. I can't marry her because of my personal family situation, but I'll take charge. I will pay all costs and provide for your daughter for the rest of her life.
Additionally, if a girl is born, I will bequeath a Ferrari, 2 retail stores, a townhouse, a beach-front villa, and a $2,000,000 bank account..
If a boy is born, my legacy will be a couple of factories and a $4,000,000 bank account. If twins, they will receive a factory and $2,000,000 each..
However, if there is a miscarriage, what do you suggest I do?"
At this point, the father, who had remained silent holding a shotgun, places a hand firmly on the man's shoulder, looks him directly in the eyes and tells him.
"You-a gonna try again!"
十八歲女兒告訴母親月經兩個月沒來,母親給女兒測以試管果然是懷了。
大怒要找經辦者,女兒致電後一位紳士駕法拉利上門,很有禮貌坐下與家人商量。
紳士首先說明他礙於家庭身份無法娶他們家的閨女,但承諾會養她,並根據閨女生下女生的話, 贈一輛法拉利,兩間便利店,一個渡假屋,兩百萬現金,生男的話贈兩個工廠和兩百萬美元。
如生雙胞胎,按以上加倍。但是,如不幸流產大家認為該如何 ?
此時做老爸的,早已放下手槍,溫馨帶嚴肅的說︰那你得再試一次。
|
Copyright © Easy Property Co., Limited. All Rights Reserved.