加入怡居
過去7年,我司每年平均捐出52%純利作慈善用途,款額動輒以百萬元計,可稱實 至名歸的社會企業。閣下光顧我司,是變相自己做善事!日後請多多光顧為感!
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
沙田第一城專責組 : 2647 1838
杏花邨專責組 : 2898 0007
尖沙咀總行 : 2569 2192
太古城華山分行 : 2569 1339
沙田第一城專責組 : 2647 1838
沙田銀禧分行 : 2636 1380
太古城明宮分行 : 2560 3738
杏花邨專責組 : 2898 0007
   回應 : 0
奇、趣、妙、識
這首“黃色歌曲”,被禁唱了半個世紀,卻依舊傳唱至今
佚名
資料提供者
2021年2月1日

鄧麗君唱過許多好聽的歌,但最傳奇的可能就是這首《何日君再來》。

這首歌創作於抗戰期間,譜一誕生就不招國民黨、共產黨和日本人的待見。日本方面認為,這是一首抗日歌曲,“何日國軍再回來”;國民黨認定這是召喚共產黨返回上海;而中共則把這首歌看成是上海墮落生活方式的寫照。

  

為何一首淒婉的愛情歌曲,會遭到各種政治勢力不約而同的“圍追堵截”呢?

  

《何日君再來》是創作過無數愛國抗戰歌曲的作曲家劉雪庵一時戲作的探戈舞曲,導演方沛霖很喜歡,未經劉雪庵同意,就讓貝林(後經考證為編劇黃嘉謨的筆名)填寫了歌詞,作為新電影《三星伴月》的主題曲,由年僅17歲的主演周璇演唱。

  

劉雪庵家庭照

1938年2月14日,《三星伴月》在上海新光大戲院上映。“金嗓子”周璇對《何日君再來》的精彩詮釋,譜一誕生便大受歡迎,幾乎沒有哪家舞廳可以抗拒它的魔力。

  

無疑,《何日君再來》迎合了戰時的普遍情緒,表達出了大部分人的心聲。當時在上海,所有廣播聽眾都能收聽到它,人們也能在每一個咖啡館、百貨商場和舞廳感受到它渲染的氣氛。

  

抗日戰爭爆發,被日本人打造成“中國人”的日本女歌手李香蘭(原名三口淑子)開始在大陸走紅,她的電影和唱片受到許多中國人的歡迎。

  

李香蘭很喜歡《何日君再來》,除了用中文演唱外,還譯成日文演唱。日文版的《何日君再來》流傳到日本軍營,居然也受到熱烈歡迎。人人爭唱。

  

這首歌在日本獲得了巨大成功,但日本在中國的審查機構還是認為,《何日君再來》是一首明顯的抗日歌曲,歌詞暗指“何日國軍再回來”、“何日中國恢復統治”。

  

到了抗戰末期,在南京、上海一帶的日本軍隊,知道自己要打敗仗了,但又敗的不甘心,於是想了一個壞點子,竟在《何日君再來》上面打主意。日本人把《何日君再來》的「何」字,改成「賀」,「君」改成了「軍」。這樣一篡改,《何日君再來》就變成了《賀日軍再來》!

  

這件篡改歌詞的事件,嚴重影響民心,很快被國民政府的敵後情報人員發現,反映到當時的大後方陪都重慶。蔣介石很生氣,親自下令全國禁唱這首歌。同時出版《何日君再來》的唱片公司也將沒有賣出的唱片統統收回全部銷毀,廣播電台也不准播放這首歌。很快這首歌便有極盛而衰,從此沉寂了。

  

1978年,改革開放之後,港台和歐美的流行音樂一下子湧入了中國大陸。由鄧麗君演唱的全新現代版本的《何日君再來》,再一次引起了公眾的注意。鄧麗君在20世紀八九十年代,翻唱了一大批在台灣和香港等地傳唱了30多年的老流行歌曲,給它們注入了新的活力,很快替代了此前佔據大陸的革命歌曲和戲劇。

這一次,鄧麗君這個“君”,再次讓大陸的文化部門感到為難。僅在1980年,《北京晚報》就發表了9篇關於《何日君再來》的批判文章。文中說,這首歌在以前“腐蝕了人們反抗國民黨和日本人的戰鬥力”,如今,它又很有針對性地直接指向中國大陸:它是以破壞社會主義的精神基礎和“四個現代化”建設路線為目標的。

  

今天回頭看去,這首《何日君再來》當然不是什麼“黃色歌曲”,它沒有一句涉及色情,黃在哪裡?

歷史是最好的見證。《何日君再來》這首歷經劫難,被禁唱了半個世紀的歌曲,憑著自身的藝術魅力流傳了下來。

隨著大陸的開放,鄧麗君走進了千家萬戶,走進了人們的心裡。當時流行的那一盤盤磁帶,如果能買上幾盤,聆聽那優美的旋律和動人的歌聲,伴隨著破錄音機是許多人的最愛。使我第一次知道了這樣演唱風格的歌曲叫通俗音樂,可以抒發自己的思想感情。

 
 文章來源:網易
 
 
我要回應
我的稱呼
回應 / 意見
驗証文字